• Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Marian Fountain and Garden

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • Slide title

    Write your caption here
    Button

Angel Tree: 

The Angel Tree will be located at the back of the church. This initiative allows us to support the less fortunate members of our community as we prepare to celebrate Christmas and the birth of Jesus. If you would like to participate, please take an Angel from the tree, and purchase the item indicated. Please do not wrap the gift. Attach the Angel to the item, and place it under the Angel Tree before Sunday, December 28th. We sincerely appreciate your generosity.

Árbol de Ángeles: 

El Árbol de Ángeles estará ubicado en la parte de atrás de la iglesia. Esta iniciativa nos permite ayudar a los miembros menos afortunados de nuestra comunidad mientras nos preparamos para celebrar la Navidad y el 

nacimiento de Jesús. Si desea ayudar con un regalo, por favor tome un Angelito del árbol y compre el regalo indicado. No envuelva el obsequio. Coloque el Angelito sobre el regalo y déjelo debajo del Árbol de Ángeles antes 

del domingo 28 de diciembre.   Agradecemos de corazón su generosidad. 

Just Visiting?

Solo de Visita?

Everyone is welcome!


We invite you to join us for Mass, Confession, Eucharistic Adoration, and participation in our many ministries.


Todos son bienvenidos


Lo invitamos a unirse a nosotros para la Misa, la Confesión, la Adoración Eucarística y la participación en nuestros numerosos ministerios.

CHRISTMAS MASS SCHEDULE

 

Wednesday, December 24th 

8:15 a.m.     Daily Mass  

9:00 a.m.     Holy Hour 

5:30 p.m.     Christmas Carols  (English) 

6:00 p.m.     Christmas Eve Mass  (English) 


5 pm Confessions Canceled 

6 pm Spanish Mass Canceled


Thursday, December 25th   

8:15 a.m. DAILY MASS - CANCELED 

9:30 a.m.   Christmas Carols (English) 

10:00 a.m.  Christmas Mass (English) 

12:30 p.m.  Christmas Carols (Spanish) 

1:00 p.m.  Christmas Mass (Spanish) 


 HORARIO DE LAS MISAS DE NAVIDAD 


Miércoles 24 de Diciembre 

8:15 a.m.     Misa Diaria 

9:00 a.m.     Hora Santa 

5:30 p.m.     Villancicos (Inglés) 

6:00 p.m.    Misa de Noche Buena (Inglés) 


5:00 pm Confesiones Canceladas

6:00 pm Misa en español Cancelada


Jueves 25 de Diciembre 

8:15 a.m.     MISA DIARIA - CANCELADA 

9:30 a.m.     Villancicos (Inglés) 

10:00 a.m.     Misa de Navidad (Inglés) 

12:30 p.m.     Villancicos (Español) 

1:00 p.m.     Misa de Navidad (Español)             

DAILY MASS SCHEDULE                   


Monday, Wednesday & Friday     8:15 a.m.     English  

Tuesday & Thursday                    8:15 a.m.     Spanish

Wednesday                                  6:00 p.m.     Spanish


HORÁRIO DE MISA DIÁRIA


Lunes, Miércoles y Viernes          8:15 a.m.     Ingles

Martes y Jueves                           8:15 a.m.     Español

Miércoles                                      6:00 p.m.     Español


Construction Fund Update: During December 2025, we will not have a second collection for the Construction Fund. Beginning in 2026, the second collection for the Construction Fund will take place on the second and fourth weekends of each month. These collections will help cover the costs of the rectory bathroom, the remodeling of the parish kitchen, and the Parish Hall and its bathrooms. To date, we have raised $61,806.23. THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR GENEROSITY!


Actualización del Fondo de Construcción: Durante el mes de Diciembre del 2025 NO habrá segunda colecta para el Fondo de Construcción. Durante el año 2026 tendremos nuestra segunda colecta el segundo y cuarto fin de semana de cada mes para el Fondo de Construcción para cubrir los costos del baño de la rectoría, la remodelación de la cocina de la parroquia y el Salón Parroquial y sus baños. Al día de hoy, hemos recaudamos $61,806.23. MUCHAS GRACIAS POR SU GENEROSIDAD 

Father
Joseph H. Arledge/Padre José Arledge

From the Pastor's Heart/DESDE EL CORAZÓN DEL PASTOR

Dear Brothers and Sisters in Christ:

   Greetings in the name of our Blessed Lord Jesus! Today, we are celebrating Gaudete ("rejoice" in Latin) Sunday, and we manifest the splendor of this day with the liturgical color, rose, joyful music and incense. This is the Sunday on which we as a Church proclaim at the top of our lungs that Christ’s coming is near, and we rejoice with great ardor and fervor that Emmanuel, God-with-us, is the God of our Hearts!

   As we celebrate this Rejoice Sunday, let us venture into the historical significance of the Advent Song entitled, “O come, O come, Emmanuel" (Latin: "Veni, veni, Emmanuel"). The text was originally written in Latin, and was/is metrical paraphrase of the O Antiphons, a series of plainchant antiphons attached to the Magnificat at Vespers over the final days before Christmas.

   According to Wikipedia: The hymn has its origins over 1,200 years ago in monastic life in the 8th or 9th century. Seven days before Christmas Eve monasteries would sing the “O antiphons” in anticipation of Christmas Eve when the eighth antiphon, “O Virgo virginum” (“O Virgin of virgins”) would be sung before and after Mary's canticle, the Magnificat (Luke 1:46b–55). The Latin metrical form of the hymn was composed as early as the 12th century.    In its current form (for the most part), it is according to the 1851 translation by John Mason Neale from Hymns Ancient and Modern. For the remainder of this Advent Season, when we sing this song, let us truly beseech our Blessed Lord Jesus to come with His powerful yet gentle touch to transform our Families’ lives. By so doing, this song will have a profound influence upon our lives!

   Thank you so much for your participation in the Advent Penance Rite with our beloved priests from different areas of the state. I also thank all of our Religious Education Staff, Catechists and Parents of our Religious Education Children for your participation in the Advent Penance Rite, which made it all the more successful. Thank you very much!

   With regard to all the information found in our bulletin, I cordially invite all of our parishioners to read it, because we have so many liturgical events that will be occurring between now and the end of this year: Posadas, Christmas and New Year. Let us prepare our hearts well with the rest of the entire Church throughout the world for the aforementioned wonderful celebrations. By so doing, our church family will enter into the fullness of what it truly means to be in the Season of Advent, our time of preparation for the coming of Jesus in the Creche, that is Manger, which means “Feeding Place”.

   May God bless you all most abundantly, and may God bring to fulfillment what He has begun in us. Sincerely your brother in Christ,

Fr. Joe 


Queridos hermanos y hermanas en Cristo:

   ¡Saludos en el nombre de nuestro bendito Señor Jesús! Hoy celebramos el Domingo de Gaudete ("alegría" en latín), y manifestamos el esplendor de este día con el color litúrgico rosa, música alegre e incienso. Este es el domingo en el que, como Iglesia, proclamamos a viva voz que la venida de Cristo está cerca, y nos regocijamos con gran fervor y entusiasmo porque Emmanuel, Dios con nosotros, ¡es el Dios de nuestros corazones!

   Al celebrar este Domingo de Gaudete, adentrémonos en el significado histórico del himno de Adviento titulado «Oh Ven, Oh ven, Emmanuel» (en latín: «Veni, veni, Emmanuel»). El texto fue escrito originalmente en latín y es una paráfrasis métrica de las Antífonas O, una serie de antífonas de canto gregoriano que se cantan junto con el Magníficat en las Vísperas durante los últimos días antes de Navidad.

   Según Wikipedia: Este himno tiene sus orígenes hace más de 1200 años en la vida monástica de los siglos VIII o IX. Siete días antes de la Nochebuena, los monasterios cantaban las «antífonas O» en preparación para la Nochebuena, momento en el que se cantaba la octava antífona, «O Virgo virginum» («Oh Virgen de las vírgenes»), antes y después del cántico de María, el Magníficat (Lucas 1:46b-55). La forma métrica latina del himno se compuso ya en el siglo XII.

   En su forma actual (en su mayor parte), se basa en la traducción de 1851 realizada por John Mason Neale, incluida en el himnario Hymns Ancient and Modern.       Durante el resto de este Adviento, al cantar este himno, roguemos de corazón a nuestro Santísimo Señor Jesús que venga con su toque poderoso pero a la vez tierno para transformar la vida de nuestras familias. De esta manera, este himno tendrá una profunda influencia en nuestras vidas. Muchas gracias por su participación en el Rito Penitencial de Adviento con nuestros queridos sacerdotes de diferentes partes del estado. También agradezco a todo el personal de Educación Religiosa, a los catequistas y a los padres de los niños de catequesis por su participación en el Rito Penitencial de Adviento, que contribuyó a su gran éxito. ¡Muchas gracias!

   Con respecto a toda la información que encontrarán en nuestro boletín, les invito cordialmente a todos nuestros feligreses a leerlo, ya que tendremos muchos eventos litúrgicos entre ahora y finales de año: las Posadas, la Navidad y el Año Nuevo. Preparemos bien nuestros corazones, junto con toda la Iglesia en el mundo, para estas maravillosas celebraciones. De esta manera, nuestra comunidad parroquial vivirá plenamente el verdadero significado del Adviento, nuestro tiempo de preparación para la venida de Jesús en el pesebre, que significa “lugar de alimentación”.

   Que Dios los bendiga abundantemente a todos y que lleve a buen término la obra que ha comenzado en nosotros.

   Atentamente, su hermano en Cristo,

Padre José

Our church seeks to foster a vibrant spiritual community linked by Baptism, celebrating our diversity, openness and commitment to the teachings of Christ in the Catholic tradition through mercy, service and faithfulness.



Nuestra iglesia busca fomentar una comunidad espiritual vibrante unida por el Bautismo, celebrando nuestra diversidad, apertura y compromiso con las enseñanzas de Cristo en la tradición católica a través de la misericordia, el servicio y la fidelidad.